Сообщения: 2Зарегистрирован: Вс фев 19, 2012 00:57
Спасибо, очень похоже на то, что я видел. И песика зовут Снукс. Но, странно, у меня в голове прочно сидит A bag, a box, a divan, ф hamper, a sampler, some books, и совсем не помню the crate.В любом случае - спасибо за вариант!
Сообщения: 6720Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 12:57Откуда: Москва
Сообщения: 2Зарегистрирован: Вс фев 19, 2012 00:57
Прошу прощения, если вопрос не в эту ветку форума. Давно ищу оигинал (английский) стиха, изевстного по переводу Маршака "Дама сдавала в багаж...". В интернете нахожу только отрывок (привожу первй куплет):A lady sent in the vanA bag, a box, a divan,A hamper, a sampler, some booksAnd a wee little doggy named Snooks.PS Возможно, стих Маршака - это как раз оригинал, а ангийский вариант - это перевод? Хотя, не похоже.
Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).
Хотите видеть здесь самую горячую новость? Тогда включите у себя в браузере JavaScript.
Город переводчиков • Просмотр темы - Ищу оригинал стиха "Дама сдавала в багаж"
Комментариев нет:
Отправить комментарий